|

Coen Mulder
Tekstschrijver, redacteur en vertaler NL-EN, EN-NL en DU-NL
Over Coen
Goede communicatie gaat hand in hand met correct taalgebruik. Ik heb dertig jaar lang gewerkt in uiteenlopende branches, deels in het buitenland. Daar heb ik het belang leren zien van goede, foutloze communicatie. Veel problemen ontstaan of worden verergerd door spelfouten, onduidelijke zinnen, weggelaten informatie. Al deze fouten hebben de potentie om vervelende, dure en zelfs gevaarlijke misverstanden te veroorzaken.
Dit is waar voor Nederlandse publicaties, maar de fouten worden versterkt wanneer de tekst vertaald wordt. Fouten op uw website of in uw brochure kunnen u dus (veel) geld kosten. Hoe goed uw product ook is, spelfouten in uw reclame en gebruiksaanwijzingen wekken de indruk dat de kwaliteitscontrole van uw product dan ook slecht zou kunnen zijn.
Bij een manuscript is een goede redacteur of vertaler zeker zo belangrijk. Om een bestseller te kunnen schrijven heeft u een ervaren proeflezer nodig. Ook een goede redacteur...
Dit is waar voor Nederlandse publicaties, maar de fouten worden versterkt wanneer de tekst vertaald wordt. Fouten op uw website of in uw brochure kunnen u dus (veel) geld kosten. Hoe goed uw product ook is, spelfouten in uw reclame en gebruiksaanwijzingen wekken de indruk dat de kwaliteitscontrole van uw product dan ook slecht zou kunnen zijn.
Bij een manuscript is een goede redacteur of vertaler zeker zo belangrijk. Om een bestseller te kunnen schrijven heeft u een ervaren proeflezer nodig. Ook een goede redacteur...
Vraag Coen direct om offerte

Contactgegevens: