Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.

Freelance Vertaler? Vind hier de perfecte vertaler!

Zoekt u een freelance vertaler?

Binnen 24 uur meerdere offertes, geheel gratis en vrijblijvend
  • Direct toegang tot 6.567 vertalers
  • Binnen 24 uur meerdere offertes
  • Geheel gratis en vrijblijvend
Overzichtelijk, professioneel, groot bestand freelancers, goede feedback via mail, bemiddeling gratis. Jessica, Bussum
Snel te regelen, je bereikt de doelgroep waaruit je iemand zoekt, goede website, ik heb snel de juiste persoon gevonden. DeskFIT, Rotterdam

De volgende bedrijven werken met Hoofdkraan.nl

Hoofdkraan.nl in het nieuws

Maak kennis met enkele van onze zzp'ers

Sophy
Sophy
Eindhoven
Uurtarief: €45

Commerciële duizendpoot: creatief en ervaren!

Een echte duizendpoot met gevoel voor taal en stijl. Ervaren grafisch vormgever. Gediplomeerd tolk/vertaler (2000). Native speaker Engels. Creatief en snel! Ik houd ervan na te denken over het totaalplaatje, dus niet alleen de tekst maar ook de bijbehorende look en feel. Op mijn website staan een aantal voorbeelden van verschillende illustratieve stijlen. Ik laat graag zien wat ik kan…
Brigitte
Brigitte
MIDDELHARNIS
Uurtarief: €32

tekstschrijver / vertaler Frans - Duits - Nederlands

Beste opdrachtgevers, In 1952 in Frankrijk geboren, woon ik en werk ik in Nederland sinds 1980, naast de Franse bezit ik ook de Nederlandse nationaliteit. Tot 2010 was ik werkzaam als lerares Frans en Duits, 8 jaar in Frankrijk, dan 1 jaar in Duitsland, sinds 1982 in Nederland. Ook gaf ik Latijn in de bovenbouw op vrijwillige basis voor docent…
Jolette
Jolette
Putten
Uurtarief: €70

Jolette, tekstschrijver

Een goede tekst... Voor u een probleem? Voor ons geen punt! Jolette vindt de juiste woorden voor het verhaal dat u wilt vertellen. Ze schrijft, bewerkt, corrigeert en redigeert teksten voor een breed scala aan opdrachtgevers en voor allerhande publicaties. Denk aan artikelen, interviews, bedrijfsreportages, boeken, persberichten, advertorials, nieuwsbrieven, brochures en webteksten. Kenmerkend is de agrarische specialiteit van Jolette. Haar…
Nicole
Nicole
Holten
Uurtarief: €?

Professionele vertaalster Nederlands/Engels - Duits

PROFESSIONELE VERTAALSTER NEDERLANDS/ENGELS - DUITS Mijn naam is Nicole en ik ben native speaker Duits met een universitaire achtergrond. Graag verzorg ik professionele vertalingen Nederlands - Duits voor u. Als native speaker Duits vind ik exact de juiste woorden voor uw te vertalen teksten. Bij de vertaling maak ik desgewenst gebruik van SEO. Uit ervaring weet ik, dat een goede…
Jos
Jos
Hilversum
Uurtarief: €40

Journalist / tekstschrijver / eindredacteur

Inmiddels bijna dertig jaar ervaring in de schrijverij, aanvankelijk als journalist, later als chef entertainment en eindredacteur. Als muziekjournalist voor Nieuwe Revu honderden interviews en reportages gemaakt met en over de grootste nationale en internationale acts, maar ook kleinere, talentvolle bands en muzikanten. Als schaatsjournalist voor hetzelfde blad grote evenementen (Olympische Spelen, EK’s, WK’s) verslagen en sporters geportretteerd. Als entertainmentchef…
Irene
Irene
Amersfoort
Uurtarief: €35

Tekstschrijver * content creator * social media

Als creatieve duizendpoot, tekstschrijver, storyteller en projectmanager ben ik dol op inspiratie en wil ik het liefst anderen aansteken met m'n enthousiasme. Ik ben een veelzijdig schrijver met een brede interesse: van kunst en cultuur tot sport en muziek. Ook voor zakelijke teksten kun je bij mij terecht. Ik werk snel en nauwkeurig. Mijn specialiteiten zijn schrijven over muziek en…
Lisette
Lisette
Lent
Uurtarief: €35

Freelance schrijver

Jouw verhaal zo helder en boeiend mogelijk op papier zetten, dat is waar ik goed in ben. Ik vind het heerlijk om me helemaal in iets of iemand te verdiepen en vervolgens de beste woorden te vinden om dat verhaal op anderen over te brengen. * Als freelance journalist doe ik dat sinds 2011 voor uiteenlopende kranten en bladen. Van…
Ruud
Ruud
Bodegraven
Uurtarief: €52

Punctueel schrijver en creatieve marketeer

WIE IS RUUD? Ervaren schrijver en commercieel specialist in één. Ruim vijftien jaar ervaring in het schrijven van teksten voor o.a. sales- en marketingdoeleinden. Ik ben scherp, creatief en perfectionistisch. Omdat 'goed' altijd beter kan, blijf ik mijzelf ontwikkelen. Momenteel volg ik twee specialisaties aan de Schrijversacademie in Leiden. HELDERE TAAL VOOR IEDEREEN Woorden die raken, in plaats van aan…
Nathalie
Nathalie
Bloemendaal
Uurtarief: €?

Native frans copywriter vertaler

Frans van oorsprong  met een achtergrond als freelance persvoorlichter in Parijs, en drietalige (Frans, Engels, Nederlands), creëerde ik in 2018 "Abrahadabra NL" om mijn professionele activiteit te wijden aan de kracht van woorden.Sindsdien  actief als freelance franse SEO copywriter/vertaler/blogger , schrijf ik kwaliteitsinhoud die voldoet aan de Franse cultuurverwachtingen voor een ontworpen aanwezigheid op het web. Een boek of een…

Freelance Vertaler gezocht

Een tekst vertalen lijkt makkelijk. Plak een tekst in Google Translate en voilà… Je hebt je tekst direct vertaald. Maar is dat wel zo?

Er zijn diverse online vertaalwebsite die aangeven snel je taal te vertalen. Helaas krijg je dan niet altijd een mooie grammaticale zin. Zo vertaalt Google Translate de zin: ‘Een tekst vertalen lijkt makkelijk’ als ‘Translate a text seems easy’. Mooier Engels zou zijn geweest: Translating a text might seem easy… En dus zijn dergelijke tools eigenlijk voornamelijk geschikt voor vertalingen naar je eigen moedertaal. Zo kun je zelf de nuance en grammaticaregels inbrengen in de tekst.

Voor vertalen van je moedertaal naar een andere taal is een freelance vertaler nog zeker nodig. Gelukkig vind je op Hoofdkraan.nl altijd een geschikte freelance vertaler voor je klus.

Waaraan voldoet een goede freelance vertaler?
Er zijn een aantal zaken waar je op moet letten wanneer je op zoek gaat naar een freelance vertaler. Welke? Wij zetten ze voor je op een rij:

  • Bij voorkeur vertaalt de vertaler naar zijn moedertaal
  • Let op een mogelijk specialisme. Heeft de vertaler vooral ervaring op gebied van juridische teksten, dan wil je wellicht voor het vertalen van een roman een ander type vertaler.
  • Kennis van het onderwerp of interesse in het onderwerp is een belangrijke pre. Haalt iemand vooral afhaal eten dan zul je hem je kookboek net laten vertalen.
  • Een goede vertaler kenmerkt zich door een nauwkeurige werkhouding. Fouten in teksten zijn niet professioneel.
  • Vraag ook gerust naar iemands opleiding. Dit geeft de kwaliteit en de mate van taalbeheersing aan. Het kan zijn dat je voor je tekst een beëdigd tekstschrijver zoekt. In dat geval moet je om meer dan alleen een diploma vragen.
  • Het kan om een intern bedrijfsdocument gaan. In dat geval wil je dat de vertaler betrouwbaar en nauwkeurig is.
  • Heb je een strakke deadline, let dan ook op de snelheid van handelen.
  • In het geval van een strakke deadline is ook de stressbestendigheid van de vertaler een belangrijk aandachtspunt.

Hoelang doet een freelance vertaler over het een tekst
Vertaalklussen zijn vaak spoedklussen. Een tekst laten vertalen is de laatste fase van een project en om een deadline te bepalen, komt de druk bij de vertaler te liggen. Maar welke snelheid mag je verwachten?

De ouderwetse manier van vertalen kenmerkt zich door het gebruik van woordenboeken en de computer. In dit geval zal een vertaler ongeveer 2000 woorden per dag kunnen vertalen.

Maar de hedendaagse techniek biedt meer mogelijkheden. Er kan gebruik worden gemaakt van vertaaltool. Zeker bij teksten die op elkaar lijken levert dergelijke software veel tijdwinst op. De software geeft namelijk een seintje wanneer de vertaler al eerder een gelijksoortige vertaling heeft gemaakt. Ook doet het systeem aanbevelingen voor vertalingen gebaseerd op het eerdere werk van de vertaler. Voorbeelden van dergelijke systemen zijn CAT-tools, Wordfast en Trados.

Niet voor alle type teksten zijn deze vertaaltools geschikt. Technische en juridische teksten laten wel vaak herhaling zien. Dus met name dan boekt de freelance vertaler veel tijdwinst op.

Een andere manier om tijdwinst te boeken is het zoeken van een vertaler in het buitenland. Wil je aan het einde van de dag een tekst naar het engels vertaald hebben, dan kun je beter een vertaler in Amerika vragen. Daar is het immers net het begin van de dag.

Hoe verloopt de gehele procedure?
In het geval van vertaalwerkzaamheden is het proces meestal vrij kort:

  • Je plaatst een opdracht waarin je aangeeft van welke naar welke taal vertaalt moet worden en wat de deadline is. Ook het type tekst is goed te vermelden. Het meest nauwkeurig is het als je de tekst al meegestuurd krijgt.
  • Je ontvangt een vrijblijvende offerte waarin rekening wordt gehouden met de moeilijkheidsgraad en deadline.
  • Akkoord? Dan gaat de freelancer aan het werk.
  • Vaak verzorgt de freelancer nog een laatste kwaliteitscontrole alvorens je de tekst ontvangt.

Wat betaal je voor een vertaalklus?
Ervaring, opleiding en professionaliteit zijn bepalend in de daadwerkelijke prijs die je voor een freelance vertaler betaald. Kunnen we dan helemaal geen inschatting geven? Globaal gezien moet je rekening houden met 16 cent per woord. Dit is zeker niet goedkoop, maar houdt er rekening mee dan je met hoogopgeleide professionals te maken hebt.

Wil je de kosten beperken? Zorg er dan voor dat de deadline verder weg is. Zo geef je de freelancer de ruimte om de klus te plannen en tegelijkertijd ook andere klussen kan aannemen die meer spoed hebben. Grote kans dat de freelancer dan een scherpere prijs afgeeft.