Sorry, u werkt met Internet Explorer 7 of ouder. Hoofdkraan.nl ondersteunt dit niet. Download gratis de nieuwste versie van Internet Explorer.
  1. Alle opdrachten >
  2. Tekst & Vertaling >
  3. Vertaler/Tolk
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht

Vertaler voor Klantbelevingsrapporten Gezocht (NL-EN, FR-EN)

Opdracht ID: 22928

Budget: € 20 tot € 25 p.u.
Geplaatst: 11-02-2016
Reacties: 3
Locatie: Valkenswaard, Noord-Brabant
Laatst gewijzigd: 14-02-2016
Status: Gesloten
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht
Beste freelancers,

Wij zijn voor een groot project in 2016 op zoek naar een persoon/personen welke ons kan helpen bij vertalingen naar het Engels, vanuit het Nederlands en Frans.

Wij verzorgen onderzoeken voor onder andere grote internationale bedrijven. Mystery shopping is de meest voorkomende onderzoeksmethode die we aanbieden bij onze klanten. Het is een observatietechniek waarbij, door middel van onaangekondigde bezoeken, een vestiging op diverse vooraf vastgestelde onderdelen wordt geobserveerd en beoordeeld. Per bezoek ontvangen wij van de mystery shopper een klantbelevingsrapport met hierin hun observaties.

In 2016 voeren wij zo’n 850 klantbelevingsbezoeken uit voor een van onze klanten. Van elk bezoek ontvangen wij een rapport, dit betekent 850 rapporten op jaarbasis. In deze rapporten worden open antwoorden gegeven op bepaalde vragen. Deze open antwoorden zien wij graag vertaald worden naar het Engels. Bij 60% van de 850 rapporten is een vertaling van NL naar ENG nodig bij de overige 40% een vertaling van FR naar ENG.

Het allerbelangrijkste punt voor ons is de snelheid. De open antwoorden van een rapport moet binnen 24 uur vertaald kunnen worden, waardoor wij het proces naar onze klant kunnen waarborgen. Hierbij schat ik dat het aantal woorden van de open antwoorden per rapport uit komt op 300 woorden. Daarnaast is het van belang dat wij vanaf eind februari/begin maart direct van uw service gebruik kunnen maken. Waarbij de grootste druk ligt op de maanden: maart, april, mei, juni, september. We moeten ervan op aan kunnen dat u deze werkload aan kunt.

Wij zullen u een training aanbieden om zo de mogelijkheid te bieden om vanuit ons eigen platform aan de slag te gaan. De prijs is hier zeer lastig weer te geven. Omdat wij graag uit zouden gaan van een €X per vertaald rapport.

Ik ben zeer benieuwd naar wat u ons kan bieden. Mocht u vragen hebben laat het me dan gerust weten.

Freelance vertalers die hebben gereageerd (3)

Ineke
Ineke
11-02-2016
1 referenties
Gemiddelde score
10
Robert-Jan
Robert-Jan
11-02-2016
2 referenties
Gemiddelde score
9.5
Jeroen
Jeroen
11-02-2016
1 referenties
Gemiddelde score
10

Freelance vertaalopdrachten

Interpreter

Geplaatst: 27 mei
Italian–English Interpreter for Meeting at Euroanaesthesia (Rotterdam). Looking for a freelance Italian–English interpreter for a 2–3 hour business meeting at Euroanaesthesia (Rotterdam Ahoy). Date: Sunday 7 June or Monday 8 June Duration: Half day (2–3 hours ) Task: Support during a commercial negotiation Budget: around €150 Please apply with: availability and fee.

an interpretor of Palestinian origin

Geplaatst: 14 mei
We are a global organization dedicated to protecting, educating, and empowering children in some of the world’s most challenging contexts. Through play-based learning, we support children in staying in school and building resilience against exploitation. One of our recent programs has just concluded with promising results, helping to restore a sense of safety and normalcy for children and families…

Italiaanse tolk gezocht voor ziekenhuisafspraak Amsterdam

Geplaatst: 11 mei
Geachte heer/mevrouw, Ik ben op zoek naar een tolk Italiaans–Nederlands die mij kan begeleiden bij een gesprek met een arts in het Antoni van Leeuwenhoek (Plesmanlaan 121, 1066 CX Amsterdam). De afspraak is op vrijdag 15 mei 2026 om 14:30 en zal ongeveer één uur duren. Kunt u mij laten weten of u beschikbaar bent en wat de kosten hiervoor zouden zijn? Ik heb een btw-nummer, dus…

Beedigde vertaling huwelijks- en geboorteakten

Geplaatst: 17 mrt
Wij zouden graag enkele documenten waaronder huwelijksakte en geboorteakte vertaald hebben vanuit het Spaans naar het Nederlands (of Engels, Duits of Frans), voor een aanvraag toetsing EU recht bij de IND. De vertaler moet derhalve beëdigd zijn (Rbtv registratie hebben). Het betreft in totaal ~16 pagina's. Wij zoeken iemand die dit voordelig kan doen.

Frans vertaler

Geplaatst: 28 jan
Voor onze organisatie zijn wij op zoek naar een ervaren Franse vertaler die ons kan helpen bij het vertalen van uiteenlopende content van Nederlands naar Frans. Het gaat met name om online content (zoals webteksten), maar op termijn ook voor offline materialen (brochures, flyers en andere communicatiemiddelen). Omdat wij actief zijn in de zorgsector, is een correcte en zorgvuldige vertaling essentieel.…

Franse vertaler gezocht!

Geplaatst: 28 jan
Voor onze organisatie zijn wij op zoek naar een ervaren Franse vertaler die ons kan helpen bij het vertalen van uiteenlopende content van Nederlands naar Frans. Het gaat met name om online content (zoals webteksten), maar op termijn ook voor offline materialen (brochures, flyers en andere communicatiemiddelen). Omdat wij actief zijn in de zorgsector, is een correcte en zorgvuldige vertaling essentieel.…

Arabisch tolk, Frans tolk

Geplaatst: 28 jan
Arabisch tolk, Franstolk
Toon meer
×
Heb je een soortgelijke klus?
Plaats een opdracht
Ben je een freelancer?
Reageer op opdracht