NOA TRANSLATIONS


“Vertalen is ontdekken, is spoorzoeken. 

E-mail us

Altijd op zoek naar het juiste woord, de juiste terminologie”.

Noa Translations

Vertalen

Een tekst vertalen is niet alleen het letterlijk vertalen van woorden. Een goede vertaler pleegt onderzoek naar de juiste terminologie en houdt rekening met de beoogde doelgroep. Een goede vertaling is niet te herkennen als vertaling maar leest als een origineel.

Mijn passie en ik

Vreemde talen en culturen zijn mijn passie. 
Ik, Antoinet Lockley, heb zo'n dertig jaar werkervaring in een internationale werkomgeving. 
​Vreemde talen als Frans, Duits, Italiaans en Engels zijn voor mij dan ook geen probleem. 
Een paar jaar geleden heb ik besloten een carrièreswitch te maken en van mijn passie mijn werk te maken. 
Bij Hogeschool ITV heb ik in 2015 de hbo-opleiding Tolk/Vertaler Engels succesvol afgerond met een bachelordiploma.
Inmiddels heb ik met veel plezier, en naar volle tevredenheid van de opdrachtgevers, verschillende opdrachten mogen uitvoeren. 

Vertaalsoftware

Bij het vertalen wordt gebruik gemaakt van de vertaaltool Déjà Vu. Dit softwareprogramma maakt het o.a. mogelijk tijdens het vertalen vertaalsegmenten (woorden, zinnen of alinea's) van de bron- en doeltaal in een vertaalgeheugen op te slaan waardoor de consistentie van de vertaling gewaarborgd blijft. Denk aan terminologie, bepaalde vaktermen die steeds terugkomen, functienamen en dergelijke. Zo blijft de vertaling mensenwerk maar tegelijkertijd aangevuld met de nauwkeurigheid en precisie van hedendaagse technologie.
Het programma kan verschillende bestandsformaten importeren zoals, pdf, Excel, Word etc. De lay-out van de brontekst blijft op deze manier gegarandeerd.

Tarieven vertalen

​Door lage overheadkosten, een efficiënte werkwijze en het gebruik van de juiste software kan ik u kwaliteit en scherpe tarieven bieden. 
Gemiddeld tarief is € 0,11 per woord, exclusief 21% btw.
Tarieven zijn afhankelijk van verschillende factoren; het aantal woorden, de moeilijkheidsgraad en de deadline van een vertaling. Een kwalitatief goede vertaling kost tijd, en naarmate de tekst complexer en specialistischer is kost het vertalen van hetzelfde aantal woorden meer tijd. Daarom is het alleen mogelijk om een exacte offerte te maken nadat ik de te vertalen tekst heb kunnen zien. 

Transcriptie

Ook voor transcripties kunt u bij mij terecht.
Denk hierbij bijvoorbeeld aan het uitwerken van interviews voor afstudeeropdrachten.
Tarieven per opnameminuut, exclusief 21% btw.
Woordelijke transcriptie €0,85
Letterlijke transcriptie € 1,25
Bovengenoemde tarieven gelden voor een goede audiokwaliteit en twee sprekers.

Voor offertes en vragen:

* Geeft verplicht veld aan

Naam *

E-mail *

Bericht *

Foto

Noa Translations | Antoinet Lockley
Tel. : 06 5496 6089  E-mail: info@noatranslations.com
Kvk: 67799973
Btw: NL8571.78.246B01